7 октября после импульсного доклада состоялась подиумная
дискуссия, в ней приняли участие:
Алексей Хохлов, вице-президент РАН,
академик
Нелли Мотрошилова, доктор философских
наук, профессор, главный научный сотрудник Института философии РАН
Сергей Попель, доктор
физико-математических наук, профессор, заведующий лабораторией
плазменно-пылевых процессов в космических объектах Института космических
исследований РАН
Ольга Мартенс,зместитель председателя
Международного союза немецкой культуры
Юлиан Финк, профессор практической
философии Философского факультета Университета Байройта
Тобиас
Стюдеманн, представитель Freiе Universitat Berlin в Москве
Ведущая - Татьяна Иларионова, доктор философских
наук, профессор ИГСУ РАНХиГС, генеральный директор Института энергии знаний
Ведущая подобрала цитаты из трудов и писем Александра фонд
Гумбольдта, и от них отталкиваясь, участники порассуждали о науке и образовании
в истории и современности, о российско-германских отношениях, о контактах ученых
двух стран.
Вот какие это были цитаты:
Alexei Khokhlov, Vizepräsident der Russischen Akademie der Wissenschaften,
Akademiemitglied
Der Mensch ist zum Erkennen geboren.
Человек рожден, чтобы
знать.
Den 3.Februar 1800
Bücher haben kein Leben ohne Öffentlichkeit.
Книги не живут без
публики.
Den 23. März 1841
Julian Fink, Professor für Praktische Philosophie,
Philosophische Fakultät, Universität Bayreuth
Der Blick in eine heitere Vergangenheit klärt
selten den in die Gegenwart auf.
Взгляд в безмятежное
прошлое редко проясняет это в настоящем.
Den 8.Dezember 1793
Sie sollten wissen, dass ich ein Fluss bin,
ungefähr 350 Meilen lang. Ich habe nicht viele Nebenflüsse, aber ich bin
reich an Fischen.
Вы должны знать, что я
река, около 350 миль в длину. У меня не так много притоков,
но я богат рыбой.
1848
Olga Martens, Stellvertretende Vorsitzende des Internationalen
Verbandes der Deutschen Kultur
Ich habe die Gewissheit, dass sich des
Grossartigen, Edlen, ja selbst des Freien, immer mehr entwickeln wird.
У меня есть
уверенность, что великое, благородное и даже свободное будет развиваться все
больше и больше.
Den 9. Januar 1841
Wenn man die Probleme nicht selbst lösen kann,
muss man die Entwicklung abwarten. Die Zeit führt immer etwas Entscheidendes herbei.
Если вы не можете
решить проблемы самостоятельно, вам придется подождать и посмотреть, что
произойдет. Время всегда приносит что-то решающее.
Den 21. September 1838
Sergey Popel, head of Laboratory of Dusty Plasma
Processes in Space Objects of the Space Research Institute of the Russian
Academy of Sciences
Das Schwierige erscheint mir nie unmöglich.
Трудная вещь никогда
не кажется мне невозможной.
Den 25.April 1849
Der Mensch kann auf die Natur nicht einwirken,
sich keine ihrer Kräfte aneignen, wenn er nicht die Naturgesetze, nach Mass-
und Zahlverhältnissen, kennt.
Человек не может
воздействовать на природу, использовать ее силы, если он не знает законов
природы в их масштабе и
измерении.
Kosmos, Band 1, 1845
Tobias Studemann, Vertreter der Freien Universität Berlin in
Moskau
Die Freiheit ist süß, aber unbequem.
Свобода сладка, но
неудобна.
Den 14.September 1848
Ideen können nur nützen, wenn sie in vielen Köpfen
lebendig werden.
Идеи могут быть
полезны, только если они будут жить во многих умах.
Den 15. Oktober 1799
Nelly Motroshilova, Doktor der Philosophie, Professor,
leitender Forscher am Institut für Philosophie der Russischen Akademie der
Wissenschaften
Der Naturphilosoph muss alle Erscheinungen in
Verbindung setzen; durch diese Verbindung allein schon tritt er den Ursachen
näher.
Философ должен все
явления видеть в связи; только благодаря этой связи он уже приближается к
причинам.
Versuche ueber die gereizte Muskel- und
Nervenfaser, Band 1. 1796
…das wichtigste Gut einen Gelehrten, die Zeit…
Важнейшее благо для
ученого - время
Den 5.April 1791
Комментариев нет:
Отправить комментарий